Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Le poète chinois

Le poète chinois

... Han Fook était alors un charmant jeune homme d'une vingtaine d'années, au maintien modeste, agréablement formé aux usages de la bonne société, instruit dans les sciences et, en dépit de sa jeunesse, déjà connu parmi les écrivains de son pays par maints excellents poèmes de sa composition. Sans être vraiment riche, il pouvait compter sur une fortune suffisante qui devait encore s'augmenter de la dot de sa fiancée et comme cette financée était en outre très belle et très vertueuse, rien ne semblait devoir manquer au bonheur du jeune homme. Cependant, il n'était pas entièrement satisfait, car son cœur était habité par l'ambition de devenir un poète accompli.

Or, un soir, pendant que l'on célébrait une fête avec illumination aux lanternes sur le fleuve, Han Fook se promenait seul le long de la rive opposée. Il s'appuya contre le tronc d'un arbre qui se penchait au-dessus du courant et contempla les mille points lumineux qui flottaient et tremblaient dans le miroir du fleuve ; il voyait dans les bateaux et sur des radeaux des hommes, des femmes et des jeunes filles qui se saluaient d'une embarcation à l'autre, rayonnants comme de belles fleurs dans leurs vêtements de fête, il écoutait le faible clapotis des eaux éclairées par les lumières, la mélopée des chanteuses, le grésillement de la cithare, les accents suaves des joueurs de flûte; au-dessus de tout cela s'arrondissait l'immensité bleuâtre de la nuit, pareille à la voûte d'un temple !

(extrait du Poète chinois de Hermann Hesse, traduit de l'allemand par Edmond Beaujon, éd. Calmann-Lévy, 1982)


» lire la fiche détaillée de l'album "Marée d'amour dans la nuit"

http://www.hongfei-cultures.com/publications-3b-texte-FR.htm

Publié dans Cabinet chinois : Belle Ile Formosa | Lien permanent